Friday, November 17, 2006

Small World

I wrote a note to Pedro (presumably in Madrid), to thank him for his nice words about Marmalade. I wrote it in English and ran it through an online translator, which hopefully didn't leave the message too garbled and unintelligible. Why I'm telling you this...It's amazing on a couple of levels - amazing that someone in another part of the world has access to our music, that I can run his words through a translator and understand them, that I can do the same thing in reverse to say thanks. That stuff is endlessly fascinating to me.

2 Comments:

Blogger pedro said...

Hi Rich,

I'm Pedro from Madrid(indeed); I have understanded your post at popmadrid.com.

I really like your songs, specially "Marmalade", even thought I am not young (I am nearly 46 but I have spent my whole life listening good music)i used to be a Power Pop DJ one day at the month at a bar called Fotomaton, and I always play "Marmalade".

I always do what I can to make people know the new groups like Supraluxe, Johan, Lemonator, Bryan Estepa, etc...

I have write a lot about "Marmalade" in the "foro" of another web page: www.powerpopaction.com

Please add me to your e-mail list (pcalderin@yahoo.com)

Sorry If my English isn't enough good

Thanks for your music again.

5:09 PM  
Blogger Supraluxe said...

Your English is much better than my Spanish!

A comprehensive list of Rich's Spanish:

Si
Hola
Siesta
ungelay ungelay

Thanks for the kind words Pedro, I'll check out www.powerpopaction.com

P.S. You're not much older than us.

Rich

1:34 PM  

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home